「とぅぶるりゃーやぁぁぁアアアア!」
「どおおぉぉぉ!? 出会いがしらに何しやがる佐藤!?」
「横隔膜に手刀をめり込ませようと万力チョップで闇打ちをしかけました!」
「
確かに! 寸分違わず! いや待て、なんで!?」
「息を止めさせるためじゃー!」
「なんで!?」
「息の根まで止めろとは言わん! ゆえに凶器は短刀でなく手刀です!」
「
確かに! スジが通っている! ならなおのこと始末が悪いわー! なんで息を止めにゃならんのだ俺!?」
「妙な吹聴を民衆にさせんがためじゃー!」
「みょう?」
「
貴様いつの間にあたしとディズニーランドでデートしたー!?」
「なんだそりゃ!?」「なぜに発端の発言者が疑問視するかー!?
『へーえ。タンパクそーな関係しといて、ちゃんとラブラブなカップルらしくディズニーランドとか行ったりするんだー』とか、めちゃくちゃほのぼのとした目線で、なまあったかく見守られたわい! もう連中の頭ン中じゃ、わたしと貴様がネズ耳のカチューシャつけて腕組んでソフトクリーム舐め合いつつ
夢の国の中心で愛の国(住人:ふたりのみ)を育む甘々チュッチュ映像が出来上がっとるぞー!」
「ネズ耳?」
「ねずみミミミ!」
「ミが多くね?」
「大は小を兼ねるのじゃー!!」
「そーかなー? 多は少を兼ねない方がいい気がするけどなー。過ぎたるは及ばざるが如しって言うしなー」
「さあ吐けそら吐け! 一体全体、ここ最近、どんな質問になんて答えやがった!?」
「うあちょ、襟首をつかんで振り回されても、逆さにしたピギー・バンクじゃあるまいしコインの1枚も出やしない……えー……あー……
そうだ。そういや。こないだ、職場の世間話で『最近、休みの日に外出したか?』って風なことを振られたから、珍しくハンバーガー食べたくなって買いに行ったことを―――
―――それだ。すまん」
「は!?」
「ちょっと別のことやってて、上の空で『 Mickey-D's 』と答えましたのは俺です。はい」
「みっきーでぃーず?」
「はい。日本で言うマクドナルド、その英語の俗語です」
「……それが、ミッキーだけ印象に残って、ミッキーがいるところに行ったと誤解されたっての?」
「それしかないだろ。でもって、そんなとこに、恋人持ちがひとりでいくはずないから、お前と一緒に行ったってことになっちゃったんじゃねえのか。
うう。せめて、口を衝いたのが古馴染みの『 Mackey-D's 』なら、聞き間違えられたところでマッキーだから、俺が油性ペン買いに行ったってだけで済んだだろうけどなぁ……」
「そだね。電気屋にサランラップ買いに行った前科もあるしね」
「言うなよ」
「……故意でないってことが分かった以上は、手を離してやるけどさー。責められやしないけどさー。ぶっちゃけ、こんなの、もう勘弁だよー」
「……そんなにか?」
「そだよー。ディズニーランドって、ディープなファンがわんさかいるんだよー。
何時からどこの遊具に並んで、どんなものを食べて、どのホテルに泊まったのかって。ウルサイにも程があるよー」
「悪かったよ。悪かったって。
大変だったんだな。受け答え。
今度、お詫びに、メシでも奢らせてくれ」
「うー。ダシ巻き卵が美味しいとこにしてよねー」
「ああ。期待しといてくれ」
―――これが、初日の顛末でした。
◇ ◆ ◇ ◆ ◇
【はみだしDNDDコラム】
『 Mickey-D's 』はアメリカなまり、『 Mackey-D's 』はイギリスなまりですね。どっちかってーと。
アサキングはアメリカらへんのウェブサイトあさりばっかりしてたせいで、そっちに引きずられてしまい、無意識のまま『 Mickey-D's 』が出ちゃった感。
他にもそれぞれお国柄で、マクドナルドの呼び名は違います。ゴールデンブリッジとか言ったりします。気になる方は調べてみると一興かも。
んでは、この3回シリーズも、次週で終わりですよ!
[0回]
PR